Минобрнауки осудили за «кофе» и «брачающихся»

otveti.orbita.co.il русский язык, правила

Отметим, что во исполнение федерального закона «О государственном языке РФ» министерством образования и науки РФ был разработан вступивший в силу 1 сентября приказ, установивший список из четырех словарей, для использования в государственном управлении и делопроизводстве. Это «Орфографический словарь русского языка Букчина Б.З. Сазонова И.К., Чельцова Л.К.», «Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А.», «Словарь ударений русского языка Резниченко И.Л.» и «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление Культурологический комментарий. Телия В.Н.».

Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова «кофе» есть теперь не только мужской, но и средний род. «Интернет», согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства — «карате» вместо «каратэ». Поясняется, что правильно писать и говорить «бра\’чащиеся», а не «брачу\’ющиеся». Что касается ударений, то теперь официально можно говорить «догово\’р» и «до\’говор», «йо\’гурт» и «йогу\’рт», «по сре\’дам» и «по среда\’м».

«Когда русский человек ленится открыть рот, чтобы произнести грамотно драгоценное русское слово, и его леность поддерживается министерством образования, то рассчитывать на какие-то иные трудовые подвиги и вовсе не приходится. Осталось легализовать мат«, — заявила в среду заместитель председателя комиссии ОП по сохранению культурного и духовного наследия Елена Зелинская. Ее слова приводит пресс-служба ОП РФ, сообщает «Интерфакс».

По мнению члена палаты, приказ министерства фактически узаконил считавшееся ранее безграмотным произношение некоторых слов. «Одно дело, например, заимствование слов «йогурт» и «интернет». И другое, когда неграмотный человек не в силах запомнить правильное ударение в словах «договор», «звонить», когда он искажает существующее. Это — расхлябанность, неуважение к русскому языку, то, что стало так распространено: викторина вместо экзамена — халтура», — отмечает Зелинская.

Она подчеркивает, что развитие языка, включая разного рода заимствования, не может быть оправданием для решений, подобных приказу министерства. «Русский язык — это не застывшая лава и не то, что выбито на каменных скрижалях, это живая река, в которую впадают и диалекты, и сленги, и заимствования. Вместе мы их перерабатываем, пережевываем, отбираем. Но остается литературная норма — наш золотой запас, планка, ниже которой нельзя опускаться», — считает зампред, пишет Newsru.com

В то же время, по мнению заместителя директора Института русского языка РАН Марии Клеменчук, приказ Минобрнауки №195 о государственном языке, «вышедший еще 8 июня, не привносит в языковую норму никаких новшеств, а большинство примеров, которые обсуждаются в СМИ как некие сенсационные нововведения, таковыми не являются».

По ее словам, в двойных нормах написания и произношения слов нет ничего нового. «В частности, средний род слова «кофе» как допустимая норма, наряду с мужским родом был введен еще в словаре Н.А. Еськовой «Грамматических трудностей русского языка», вышедшем в 1997 году», — напомнила Клеменчук. То же касается и переноса ударения в слове «йогурт» на последний слог. «Тот вариант (ударения), про который люди думают, что он навязывается им как новый, является старым, классическим вариантом», — заметила она.

Эксперт отметила, что добавления в языковые нормы и изменения их происходят постоянно. «Язык постоянно меняется. Все то, что вчера было неправильным, сегодня может быть нормой. Другое дело, что не все то, что мы слышим в речи, когда-либо станет нормой», — пояснила замдиректора.

0 0 голоса
Article Rating
Подписка
Оповестить о
guest

0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии