«Я в чужой стране один, Биё дар барум бишин»: Найден самый культурный гастарбайтер Петербурга

Таджик-строитель Хасан Холов стал членом-корреспондентом Академии русской словесности и изящных искусств имени Державина. Ему вручили медаль Российского наградного комитета «Ф. М. Достоевский. За красоту, гуманизм, справедливость».

СПРАВКА: Академия русской словесности и изящных искусств имени Державина — общественная организация, созданная в Петербурге в 2003 году.

Она декларирует целью своей деятельности «аккумуляцию гуманитарных, творческих, общественно-административных ресурсов и материальных, финансовых и благотворительных средств юридических и физических лиц, объединение творческого потенциала деятелей русской культуры…, работников средств массовой информации, деятелей науки, а также издателей, продюсеров, предпринимателей, общественных деятелей и иных лиц и организаций, и направление этих средств на сохранение традиций и развитие русской литературы и искусства».

К Российской академии наук данная организация не имеет отношения.

Еще как минимум два творческих союза, помимо АРСИИ им. Державина — Академия российской словесности (АРС) и Академия русской современной словесности (АРСС) позиционируют себя как возрождение Российской Академии, основанной Екатериной II в 1783 году.

Хасан Холов рассказал «МК в Питере» о своих стихах и прозе жизни. — Я даже не знал, что такая академия существует, — честно признается новоявленный член-корреспондент. — А оказывается, есть академии на каждый вид искусства. Только я пока еще ни разу не был в своей.

Хасану Холову (он же Хасан Холзода) 52 года. Он родом из Душанбе. Начал писать стихи, еще когда учился в последних классах школы.

Он трудится на стройках Петербурга уже шесть лет. Берется за любую работу, может класть плитку, штукатурить стены или рыть ямы. Сегодня он маляр, завтра плотник.

После школы Хасан закончил в Душанбе Институт русского языка и культуры, потом университет, получил диплом оратора.

Он успел побывать в Иране и в Турции, где трудился на стройках, в Белоруссии, Узбекистане, на Украине. Он объездил всю Россию от Москвы до Владивостока. В Сибири валил лес.

В 2006-м Хасан перебрался в Петербург. С тех пор он ни разу не был дома. Не видел родителей, дочку, сына. Он зарабатывает когда пять, когда тридцать тысяч в месяц. Часть отправляет на родину, что-то тратит на себя, и обязательно выделяет хоть сколько-нибудь на то, чтобы оплатить работу переводчиков.

Сейчас Хасан изучает книги о тайнах России и о флоте. Один знакомый дал ему полистать книгу о питерской архитектуре, и таджик сочинил 25 стихотворений о городских архитекторах. Муза может застигнуть строителя даже за работой.

Он написал уже три книги стихов о своих братьях-гастарбайтерах.

— Вот мы красим двери или копаем землю, но только наполовину думаем о работе, вторая половина наших мыслей о родине, о близких. Мы зарабатываем деньги, чтобы сохранить свою нацию, чтобы наши дети были умнее нас, — объясняет поэт.

Он сам отправляет деньги дочке и сыну, брату, племянникам, родителям. Отец и брат не понимают его увлечения стихами. Ведь рифма не приносит прибыли. Только мать поддерживает Хасанчика и ждет его новых стихов.

— В Душанбе у меня был знакомый композитор. Когда-то мы с ним писали песни, я стихи, он музыку. Давали концерты, — рассказывает поэт. — А в Петербурге я встретил его брата. Он рассказал мне о доме писателей, посоветовал показать им свои стихи.

Теперь Хасан посещает собрания сразу нескольких литературных объединений (на одном из них о нем и узнал президент Академии русской словесности Евгений Раевский). Днем Холов работает на стройке, а потом бежит читать стихи. Иногда ему даже приходится тайком уходить с работы.

— Зимой дел поменьше, я два раза в неделю хожу к переводчикам, к другим поэтам. Жалко, что скоро весна, работы станет больше, и останется меньше времени на творчество, — печалится таджик.

Хасан пишет стихи в уголке своей бытовки. Он сочиняет на родном языке. У него есть только одно стихотворение, составленное сразу на русском и таджикском.

«Любовь моя, где ты? На весь город посмотри. Я в чужой стране один, Биё дар барум бишин». (Перевод с таджикского: «Приходи, садись рядом со мной».)

Таджик Хасан очень любит Петербург за то, что здесь к нему вернулось вдохновение после нескольких лет перерыва. В стихах гастарбайтер не скупится на комплименты городу:

«Петербург, ты вечен и красив! Не окно Европы, а ее преддверье. Ладогой, сбегающей в залив, Город встреч, надежд, любви, доверья».

О любви таджик пишет неспроста. В Петербурге он женился во второй раз. Избранница Хасана — коренная петербурженка. Она живет в коммуналке, воспитывает дочку. Стихотворный дар мужа ее не сильно интересует.

— Мы познакомились по газетному объявлению. Расписались. Я езжу к ней по воскресеньям. Мне неудобно чаще наведываться к ней из-за соседей. Остальные дни я живу в вагончике на стройке.

Но скоро все может измениться. Супруге Хасана обещают дать отдельную жилплощадь. А главное — она ждет сына.

— Я назову его Петром, — решительно заявляет Хасан. — Друзья надо мной смеются, что не таджикское имя дам сыну. Но я хочу назвать его в честь Санкт-Петербурга, цитирует таджикского пиита «Мк в Питере» .

0 0 голоса
Article Rating
Подписка
Оповестить о
guest

0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии